HomeInstitucionalNuestro StaffServiciosCotizaciones On-LineTrabajos anterioresClientesPreguntas FrecuentesContacto
 
   
 
Teléfonos: 15 5 697 6666 / 4 902-9381 /  cflanguageservices@ctpcba.com.ar

FORMACIÓN ACADEMICA

INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS INGLÉS-CASTELLANO

McDonough Escuela de Interpretación Simultánea en Argentina.
Carrera dictada por los intérpretes Florencia McDonough y Martín Soriano. Diciembre 2005

TRADUCTORA PÚBLICA EN IDIOMA INGLÉS
Facultad de Derecho y Ciencias Sociales – Universidad de Buenos AiresDiciembre 1993

MEMBRESIAS

Miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)

TRAYECTORIA COMO INTÉRPRETE

  • Presentación del INSTITUTO DANONE CONO SUR.  3 jornadas, 8 horas cada una. Open Door.
    Pcia de Buenos Aires. Interpretación Simultánea al idioma inglés para un panel de médicos provenientes de América del Sur. Abril 2008.
  • Web Accessibility for Disabled People.
    Interpretación  Simultánea a los idiomas español e inglés. Evento coordinado por Mc Donough. Mayo 2008
  • Irradiation as a postharvest treatment to control quarantine pests.
    Junio 2008 Interpretación Consecutiva a los idiomas español e inglés.
  • Conferencia de Prensa sobre Vinos Argentinos.
    Interpretación Simultánea al idioma español. Junio 2008.
  • Benchmarking.
    Interpretación simultánea al idioma inglés. AADECA. Centro Costa Salguero. Octubre 2008. Evento coordinado por Mc Donough.
  • Reunión de directorio: organizador: DANONE DE ARGENTINA. Diciembre, 2008
  • Conferencia de Software. Interpretación Simultánea al idioma español. Diciembre 2008.
    Evento coordinado por Mc Donough.
  • Conferencia sobre Logística. Interpretación al español y al inglés.
    Evento coordinado por Mc Donough. Diciembre 2008.
  • Jornadas sobre Ingeniería: Exploración de Pozos Petrolíferos y Reservorios. Interpretación al Español y al inglés - Evento coordinado por Mc Donough
    15 jornadas. Enero-Febrero 2009.
  • Congreso ASAEC sobre Cultura Indígena.
    Interpretación Consecutiva a los idiomas inglés y español. Mayo 2009.
  • Curso de Capacitación en UNILEVER sobre el uso de un nuevo Software.
    Interpretación simultánea inglés-español y español-inglés. 7-8 y 9 de Septiembre de 2009.
  • Taller de Capacitación sobre la Seguridad en el ámbito laboral.
    Interpretación Consecutiva y Simultánea al español y al inglés. Organizador Resinas Concordia S.A.
    26-27-28 y 29 de Octubre de 2009.

EXPERIENCIA PROFESIONAL COMO TRADUCTORA

CF Translation and Interpretation Services: Emprendimiento privado que abarca un servicio integral de traducciones e interpretaciones para empresas nacionales y multinacionales, con proyectos realizados para diversos clientes tales como Estudio Dasso y Asociados; Laboratorios Richmond, Colorcón, GSK, Laboratorio GEMEPE, y DIRECTV, entre otros.
(Desde el año 2000 hasta la fecha).

1994-2010: Traductora Freelance con especialización en las siguientes áreas temáticas: legal, social, comercial, y médico-científica con proyectos encomendados por las siguientes empresas:

- CENTRO UNIVERSITARIO DE IDIOMAS
- MAGNA CAPITAL S.A
- ESTUDIO TRIOLO Y ASOCIADOS
- HOCHTIEF CONSTRUCCIONES
-
ALTECNICA LOCKWOODGREEN

» VOLVER

COPYRIGHT © 2010
CF Translation and Interpretation Services

Diseño Web www.sieteflores.com.ar

Tel / Fax: (+54.11) 4503.7584
                 (+54.11) 4902-9381
info@cflanguageservices.com.ar
155.175.2235

155.697.6666